最新更新日:2024/04/18
本日:count up9
昨日:76
総数:703425
【校訓】きわめる子 あたたかな子 きたえる子

AVISO SOBRE O CANCELAMENTO DA AULA DEMONSTRATIVA E TREINAMENTO DA ENTREGA E RETIRADA DOS ALUNOS EM CASOS DE EMERGENCIA

令和2年5月25日
25 de maio de 2020
保護者各位
Prezados Sr. Responsáveis
小牧市立光ヶ丘小学校長
新家 秀昭
Escola Municipal Primária Hikarigaoka
Diretor:Araya Hideaki

学校公開・引き渡し訓練中止のお知らせ
AVISO SOBRE O CANCELAMENTO DA AULA DEMONSTRATIVA E TREINAMENTO DA ENTREGA E RETIRADA DOS ALUNOS EM CASOS DE EMERGENCIA
緑鮮やかな季節となりました。保護者の皆様にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。日頃は本校の教育推進のため格別のご支援・ご協力をいただき誠にあり
がとうございます。
さて、学校再開はしたものの、新型コロナウイルス感染拡大がこのまま収束に向かうか、予断を許さない状況にあります。そこで、誠に残念ではありますが、6月20日(土)に予定していた、学校公開及び児童の引き渡し訓練は中止といたします。
なお、当日は以前お知らせした年間計画のとおり、授業日として午前中3時間の授業を行い、6月22日(月)を代休日とします。
日程など詳細は下記の内容をご覧ください。何卒、ご理解とご協力をよろしくお願いいたします。
Agradecemos a compreensão e a colaboração dos senhores pais pelas atividades educacionais.
A escola voltou a funcionar, mas a situação do novo coronavírus é imprevisível e não se sabe se a infecção está diminuindo. Portanto, embora seja lamentável, decidimos cancelar a aula demonstrativa e o treinamento da entrega e retirada dos alunos em caso de emergência que estava programada para o dia 20 de junho(sábado).
Neste dia, conforme informado anteriormente, serão realizadas 3 aulas pela manhã e no dia 22 de junho(segunda),será o dia de descanso compensatório.
Verifique a programação e os detalhes abaixo. Contamos com a vossa compreensão e colaboração.

記/NOTA

1 6月20日(土)の学校公開は中止します。
A aula demonstrativa do dia 20 de junho(sábado)foi cancelada.
2 当日は、授業日として午前中3時間の授業を行います。
( 8:15登校 11:30 通学班下校 )
Neste dia as crianças vão ter 3 horas de aulas na parte da manhã como um dia de aula.
( Vir para escola 8:15 e o regresso por grupo de trajeto será 11:30 )
3 下校時に予定していた「引き渡し訓練」は行いません。
Não haverá o treinamento da entrega e retirada dos alunos que estava programada.
4 6月22日(月)は代休日となります。
Segunda-feira, 22 de junho, será o dia de descanso compensatório.




5 確認事項 OBSERVAÇÕES

(1) 当日、欠席の場合は連絡をお願いします。
Por favor,avisar a escola se for faltar neste dia
(2) 昨年度まで行っていた、PTA資源回収は今年度から行いません。
A partir deste ano, a coleta de materiais recicláveis organizada pela PTA, que realizamos até o ano passado, não será realizado.
(3) 引き渡し訓練は、コロナが落ち着いた後の実施を検討しています。今回は実施しませんが、実際の緊急対応に備え、別紙「引き渡しプリント」で
要領をご確認いただきますようお願いします。
(緊急配信メールの登録も再度ご確認ください)
Estamos analisando se vamos fazer o treinamento da entrega e retirada do aluno quando o coronavírus diminuir.Desta vez o treinamento foi cancelado,porém,os senhores podem verificar a folha em anexo Sobre o Treinamento de Entrega e Retirada dos Alunos em Caso de Emergência.(Verifique também o registro de e-mail de emergência)
(4) 6月20日(土)の午後に、ここまで開催できなかった第1回PTA全委員会を予定しています。PTA地区委員など、該当する皆様には、改めてご連絡させていただきます。
Na parte da tarde do dia 20 de junho(sábado),planejamos a 1ª reunião de todos os membros da PTA( associação de pais e mestres ).Informaremos novamente as pessoas encarregadas,como o comitê de distrito da PTA.
(5)ご不明な点がある場合は、学校までご連絡ください。
Se tiver alguma dúvida entre em contato com a escola.
<〔TEL:〕79−4466>

  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30        
学校行事
4/22 授業参観 PTA総会
野外学習説明会
4/24 廃食用油回収日
小牧市立光ヶ丘小学校
〒485-0811
愛知県小牧市光ヶ丘3丁目50番地
TEL:0568-79-4466
FAX:0568-79-4468